ФОКУС ГОРОДА 17:20, 30.05.2013

"Яйцо с глазами" или "моя любимая блошка". Иностранные "нежности"

Карла Бруни называет своего мужа — бывшего президента Франции Николя Саркози — "кочанчиком капусты", а Мишель Обама сравнивает супруга с медом. Корреспондент BBC решил узнать о том, как звучат нежные слова в разных уголках мира. И хотя такие выражения, как "малышка" и "ангел" встречаются довольно часто, некоторые эпитеты звучат совершенно неожиданно.

Конечно, метафоры, связанные с кулинарией и миром животных, встречаются повсюду, пишет автор статьи. Но как бы вы отреагировали, если бы вас назвали "цветной капустой", "блохой" или "слоником"? Если же вы, обращаясь к французу, скажете "медовый", что в английском означает "дорогой"(honey), то он решит, что вы нелестно сравнили его с липкой массой.

Как звучат слова любви в разных языках? Британские журналисты приводят перечень самых ярких выражений.

1. Во Франции близких людей с нежностью называют "кочанчик капусты" (сhou или chouchou). В переводе это слово означает "дорогой". Причина проста: на протяжении веков французским мальчикам рассказывают, что их обнаружили в капусте, а девочам – что их нашли  в розах. Кроме того, словом сhou называют маленькую круглую булочку (chou a la creme).

2. Бразильцы и португальцы своих любимых называют "тыковками" (сhuchuzinho). Возможно, это связано с тем, что "тыква" звучит на португальском как сhuchu, что созвучно с французским chouchou. Есть вероятность того, что португальцы попросту заимствовали это слово, добавив к нему уменьшительно-ласкательный суффикс – zinho.

3. Японцы называют красивых женщин "яйцо с глазами" (tamago kata no kao), и это крайне лестный комплимент. В японской культуре лицо овальной, "яйцевидной" формы считается образцом прекрасного, именно такие лица японские художники изображают на картинах на протяжении многих веков.

4. "Кусочек сахара" — так обращаются к своим дорогим людям испанцы. Конечно, terron de azucar — не единственный "сладкий" эпитет в мировой культуре, достаточно вспомнить англичан и американцев с их honey.

5. Признаваясь в любви, индонезийцы говорят: "фрукт моего сердца" (buah hatiku). Но хотя это выражение встречается во многих любовных песнях и стихах, сейчас его часто употребляют, чтобы выразить свою привязанность к детям. Поэтому его вовсю используют рекламодатели в таких слоганах, как: "Лучший подарок для "фрукта вашего сердца!"".

6.  Французы известны не только любовью к капусте. Иногда они называют своих близких "моя блошка" (ma puce). Возможно, это отсылка к тем далеким временам, когда процесс избавления друг друга от блох свидетельствовал о близости между людьми. 

7. Трудно представить классическую арабскую поэзию без образа газели. Именно это грациозное животное, по мению арабов, олицетворяет женщину. Восточные поэты не раз упоминали о "смертоносных копьях" взгляда красавицы, губящего мужские сердца. И если в современном мире мужчина говорит женщине: "У тебя глаза газели" ("Laki uyounul ghazal"), то это означает, что он стал жертвой ее чар.

8. Тайцы просто обожают слонов. Считается, что эти животные приносят удачу. Кроме того, в индуистской религии, которая широко распространена в Таиланде, слон символизирует бога Ганешу. Поэтому неудивительно, что своих близких людей тайцы называют "слоник" (сhang noi).

9. "Тонущие рыбы и падающие гуси" ("Chen yu luo yan") – именно это скажет влюбленный китайский мужчина своей избраннице. По преданиям, самая красивая женщина, когда-либо жившая в Китае, — несравненная Си Ши — была настолько прекрасной, что, когда она смотрела на пруд, рыбы забывали о том, что им надо плыть, и шли ко дну, а пролетающие мимо гуси забывали махать крыльями и падали на землю.

10. Самый известный поэт России Александр Пушкин называл свою старенькую няню "голубкой". В русском языке одно из самых ласковых слов – "голубушка" или "голубчик". Скорее всего, это выражение взято из Песни Песней Соломона — "Голубка моя… дай мне увидеть твой лик". В русском языке вообще очень много выражений, взятых из Библии,  — книги, которая оказала существенное влияние на формирование языка и его образности, говорит в заключение автор статьи.

Адрес страницы на сайте: https://news.sarbc.ru/focus/materials/2013-05-30/2183.html