Выбор редакции
Комментарии
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

Блоги. "Доктор Рихтер", или как и зачем переснимать зарубежные сериалы?

  • 11:39, 4 декабря 2017
  • Комментариев[4]
На прошлой неделе закончился показ первого сезона сериала "Доктор Рихтер" — это адаптация для многих все еще незабвенного "Доктора Хауса". Снимали по лицензии, поэтому практически кадр в кадр. Даже угол съемки местами сохранили! У знакомых с оригиналом подобное неизбежно вызывает массу негативных эмоций. Но что если — о ужас! — иногда адаптация может быть полезна? И всегда ли стоит предпочесть оригиналы спискам?

Сюжеты бродят из культуры в культуру. Это не хорошо и не плохо, это есть. И этого не остановить. Разумеется, тенденция не началась с сериалов. "Волшебник изумрудного города" пересказывает "Волшебника страны Оз", ну и про "Пиноккио" с "Буратино" не стоит забывать.

Причин для локализации зарубежного продукта много. Среди них, безусловно, есть лень и привычка считать массового зрителя быдлом, которое "схавает". Но есть еще простой и неумолимый факт, что создание кино и сериалов — это дорого. Конкуренция большая, риск провалиться велик. А значит, нужны гарантии. Снимать переделку того, что уже "выстрелило" за рубежом, кажется отечественным создателям проще и безопаснее, чем придумывать свое. Мол, и бренд уже раскрученный, и над сценарием не надо будет долго корпеть.

Насколько они правы? Фактически шансы на успех у римейка не сильно больше, чем у качественного (а, может, и некачественного) оригинального продукта с приличной маркетинговой кампанией. Но над новым надо усиленно работать, особенно на стадии сценария, а продюсерам иногда так лень! Ну, или ресурсов не хватает. А тут простой выход! И ведь частенько срабатывает! Огромное количество хитов прошлых лет (и часть того, что все еще снимается), — адаптации: "Моя прекрасная няня" — это американская "Няня", "Счастливы вместе" — "Женаты с детьми", "Интерны" — "Клиника", "Универ" — "Университет". Рекордно долгоиграющие "Воронины" начались с "Все любят Реймонда".

Доходит дело и до британской продукции — например, культовая "Жизнь на Марсе" у нас стала "Обратной стороной Луны". И получилось неплохо, потому что сценарий переписали на 95% (Это, между прочим, самый уважаемый зрителями подход, и так бы стоило делать чаще). "Клим" вышел из "Лютера" с Идрисом Эльбой. Даже "Наша Раша", говорят, основывалась на "Маленькой Британии".

Есть и более экзотические переносы — испанский "Ковчег" превратился у нас в "Корабль", "Черная лагуна" в "Закрытую школу". "Не родись красивой" — это колумбийская "Дурнушка" (а американская вышла позже).

Наши даже потихоньку добрались до скандинавских сериалов, которые пользуются тихим, но ощутимым успехом у любителей детективов. "Преступление" с Дарьей Мороз — это датское "Убийство". Его снимали в Калининграде, чтобы было максимально похоже на скандинавскую страну визуально. Оно медленное, вдумчивое, и очень выгодно отличается от рожденных в недрах отечества сериалов про полицейских картинкой, атмосферой и уместными отсылочками к "Твин Пикс".

Кстати, и на сам легендарный сериал у нас покушались в "Седьмой руне". Но ничего не вышло. Что вполне закономерно — на вещи с таким культовым статусом просто глупо покушаться. Любой интерес не знакомых с оригиналом утонет в возмущении тех, кому задели почти религиозные чувства.

То есть, для адаптации важно, насколько популярен оригинал в России, и как давно его закончили снимать. То, что никогда не крутили на общедоступных каналах, вызывает гораздо меньше отторжения. Как, например, франко-канадский проект "Un gars, une fille", который у нас стал "Сашей+Машей". Или все те же испанские сериалы, которые любит перекраивать СТС.

Есть сериалы, которым адаптация идет на пользу. Иногда реалии чужой жизни отечественному зрителю действительно не очень близки и понятны. Например, в случае израильского "Военнопленного", который превратился в Штатах в "Родину" и собрал тучу наград. У нас его пересняли с Владимиром Машковым, и бесконечные конфликты в Ираке заменили на военные операции на Кавказе. Кроме того, в истории сменили акценты, стало больше про патриотизм. А вот жесткая критика методов силовых структур и государства в целом, которая была так важна в оригинале, испарилась. В итоге, гораздо больше зрителей эта история тронула за живое, и волки сыты, и овцы целы. Ну, и няня из Бирюлева нам была куда ближе, чем няня из Квинса.

Тем не менее, никаких гарантий адаптация сериала в действительности не дает, и провалов больше, чем успехов. У нас уже пытались ответить "Хаусу" с помощью "Доктора Тырсы" с Михаилом Пореченковым. Совершенно мимо цели пролетели "Как я встретил вашу маму", "Побег", "Теоретики" (белорусский плагиат "Теории большого взрыва". Плагиат потому, что лицензию не покупали) и еще десятки совершенно забытых сериалов.

Почему они проваливаются? Чаще всего не совпадают реалии. Слишком большие квартиры, вызывающие вопросы в духе "Откуда у них столько денег?", как в сериале "Люба, дети и завод". Совершенно не отечественные привычки, вроде посиделок в барах и кофейнях каждый вечер. Кроме того, пересъемка кадр в кадр вызывает дикое раздражение у видевших иностранную версию. Так что велосипеды для грамотной адаптации изобретать стоит. И это само по себе полезное упражнение для отечественных творцов.

Иногда проблемы с нереалистичностью компенсирует подбор актеров. В "Моей прекрасной няне", например, у продюсера Шаталина есть ДВОРЕЦКИЙ! Это очевидная и режущая глаз странность для жителя России. Но кастинг был очень удачный (и дворецкого, и в целом), и сериал прожил 7 сезонов. И, как следствие, у нас адаптировали страшное количество ситкомов с разной степенью успеха.

Кстати, есть и сериалы, адаптация которых нам не светит. Например, критикующие систему и власть ("Карточный домик", "Отдел новостей") или слишком неоднозначные в морально-этическом плане ("Во все тяжкие"). Они нам ни в какие скрепы не влезут, сколько бы правды жизни они не показывали.

Но нужно ли фактически копировать известнейший американский сериал, который изменил медицинские процедуральные драмы навсегда? Пять лет с момента закрытия — недостаточно, чтобы о таком забыли. ("Доктор Хаус", кстати, один из первых сериалов, чей официальный рейтинг показов по ТВ совершенно не отражал реальной популярности — Интернет как раз стал достаточно доступным, поэтому сериал качали и смотрели на компьютерах). Особенно, если российская действительность в нем не похожа на правду даже для москвичей. Алексей Серебряков играет тот же типаж, что и Хью Лори, выглядит так же, часто говорит его словами, но при этом пытается сделать что-то свое. Что вызывает отторжение и чувство, что вас обманывают, у смотревших оригинал. А нужного градуса обаяния, чтобы завоевать несмотревших, он пока не набрал.

Зачем вообще все это нужно (Не считая необходимости заполнять эфирную сетку и желания заработать), в итоге? Ради опыта. В конце концов, художники учатся, копируя чужие картины. Чем телевизионщики хуже? Для многих участников процесса это может стать шикарным обучением. Особенно, если переснимают такой сильный источник, как первые сезоны "Доктора Хауса" или такой непривычный, как скандинавские сериалы с интересной атмосферой и непривычным для нашего телевидения ритмом. Операторы, монтажеры, режиссеры и многие другие специалисты за кадром имеют неплохой шанс попробовать работать по-новому и освоить современные технологии, которые до нас еще не дошли. Хотя риск скатиться в копирование и совершенно оторваться от нашей действительности очень велик. Но, конечно, и это опыт.

Кстати, если вам от этого лучше, не только у нас переснимают зарубежные сериалы. Даже американцы с их цветущим рынком контента переделывают под себя британскую продукцию, вроде "Офиса". И обратный процесс есть. Несколько наших сериалов планируют переснять за рубежом — "Кухню" и "Папиных дочек". И если снимут, можно будет с удовольствием ворчать, что "наш лучше был". Ну, или что наши совсем ничего не умеют.

Комментарии - 4
Сортировать
  • По рейтингу
  • По дате
  • Гость
    04.12.2017, 11:55
    Хью Лори никто не переиграет
  • Гость
    04.12.2017, 12:15
    Напомнило анекдот про Рабиновича напевшего по телефону Карузо. Примерно то же самое. Еслиб снимали хотя бы по мотивам, был бы шанс. Доктор Тырса вполне себе неплохо получился, хотя ноги оттуда же растут. А тут получилось вторичное мегаубожество. Что вполне закономерно.
  • Зритель
    04.12.2017, 13:18
    Мне кажется, популярность "Доктора Хауса" в России преувеличена. Большинство аудитории "России 1" вряд ли смотрело его в интернете или на канале "Домашний". Так что им не с чем сравнивать, для них это - один из бесконечных российских сериалов. Благодаря хорошему оригинальному сценарию новичкам должно быть интересно. Хотя, учитывая не совсем российские реалии и трещащие по швам духовные скрепы, возможно, дальше первого сезона дело и не пойдет
  • Гость
    04.12.2017, 13:48
    Сериалы и фильмы по телеку не смотрим ,понятно почему , ну а просмотр Рихтера сплошным действием без обрыва на всякую муру, доставил огромное удовольствие нам всем. Серебрякову - аплодисменты,молодец! Молодые актеры нас заинтересовали ,после двух серий полезли в инет, узнать кто они . Да и приглашенные в каждую серию артисты не отбывали номер. Самый огромный минус этого сериала в том, что понимаешь - в наших больницах тебя так лечить не будут.....
Добавить комментарий
 Orphus